Thursday, November 7, 2013

 პროექტის გეგმა


პროექტის სახელწოდება  -   შექსპირის სონეტების ქართული თარგმანის ვარიანტები

პროექტის მთავარი იდეა (თემა) უილიამ შექსპირის შემოქმედების გაცნობა, სონეტების თარგმანების მოძიება და მათი შედარება ორიგინალთან.

პროექტის აქტუალობა  -  პროექტი განსაკუთრებით აქტუალურია მეათე კლასის მოსწავლეებში, რადგან ამ ეტაპზე უკვე შეუძლიათ XVI საუკუნისა და დღევანდელი ინგლისურს შორის განსხვავების დანახვა, თარგმანების ორიგინალთან შედარება და საკუთარი აზრის გამოთქმა ამა თუ იმ ვარიანტთან დაკავშირებით. თემატიკიდან გამომდინარე შექსპირის შემოქმედებიდან სონეტები 16 წლის მოზარდებში მეტად აქტუალურია.

პროექტის მიზანი  -  მოსწავლეები მოიძიებენ და გაეცნობიან შექსპირის ბიოგრაფიას, შემოქმედებას, სონეტებს, ნახავენ ქართულ თარგმანებს და შეადარებენ ერთმანეთს. პროექტის მიზანია ძველ და თანამედროვე ინგლისურს შორის განსხვავების დანახვა. ორიგინალისა და თარგმანების შედარება და ანალიზი.

 მოსწავლეთა ასაკი -    15-16 წელი                                    

ვადები /ხანგრძლივობა - 10 დღე

მოსალოდნელი შედეგები  -  მოსწავლეებს ეცოდინებათ შექსპირის შემოქმედების მნიშვნელობა მსოფლიო ლიტერატურის ისტორიაში. ქართველი მთარგმნელებიდან ეყოლებათ ფავორიტი, რომლის თარგმანიც მათთვის უფრო მოსაწონი აღმოჩნდება. ეცოდინებათ ორიგინალისა და თარგმანის ერთმანეთთან შედარება.

პროექტის მსვლელობა - ოთხი ჯგუფი (თითოეულში 3-4 მოსწავლე) ათი დღის მანძილზე მოაგროვებს ინფორმაციას შექსპირის ბიოგრაფიასა და  შემოქმედებაზე. თითო ჯგუფი აირჩევს თითო სონეტს და მოიძიებს ამ სონეტის თარგმანის ყველა ქართულ ვარიანტს, შეადარებს მათ ერთმანეთთან და პრეზენტაციის სახით წარმოადგენს თითოეული თარგმანის დადებით და უარყოფით მხარეებს. ჯგუფის წევრები მხატვრულად წაიკითხავენ იმ სონეტის ინგლისურ და ქართულ ვარიანტებს, რომელსაც ეძღვნება პრეზენტაცია.გარდა პრეზენტაციისა თითო ჯგუფი წარმოადგენს კედლის გაზეთს შექსპირის შემოქმედების თემატიკაზე. პრეზენტაციების ბოლოს ჯგუფები ადარებენ ერთნამეთის გამოსვლას და დაასახელებენ საუკეთესო პრეზენტატორ ჯგუფს.


ეროვნულ სასწავლო გეგმასთან კავშირი  -   უცხ..I.29. მოსწავლეს შეუძლია უცხოურ ენაზე განახორციელოს სხვადასხვა ტიპის პროექტი
უცხ..I.35. მოსწავლეს შეუძლია შედეგების გაუმჯობესების მიზნით ითანამშრომლოს თანაკლასელებთან, მასწავლებელთან, მეწყვილესთან.
უცხ..III.1. მოსწავლეს შეუძლია მოისმინოს და გაიგოს უცხოენოვან თანამოსაუბრეთა შორის მიმდინარე ინტერაქცია
უცხ..III.6. მოსწავლეს შეუძლია წაიკითხოს და გაიგოს სხვადასხვა სახის ინფორმაციული ტექსტი

პროექტისათვის საჭირო რესურსები  -        ინტერნეტი, პროექტორი, ფოტომასალა, შესაბამისი ლიტერატურა, სახელმძღვანელო.

პროექტის ხელმძღვანელი  -  ნათია გავაშელიშვილი

ხელმძღვანელის ელ. ფოსტა  -  Gavashelishvili1@gmail.com

პროექტის ბლოგი -  http://gavashelishvili1.blogspot.com/




Monday, November 4, 2013

შეფასების რუბრიკა (II კლასი)
მასწავლებელი: ნათია გავაშელიშვილი

კრიტერიუმები
1-3
4-5
6-7
8-10
კითხვა
ვერ კითხულობს. წაკითხული ტექსტი გაუგებარია.
კითხვისას უშვებს ბევრ შეცდომას. უჭირს ტექსტის გააზრება. არასწორად იყენებს სასვენ ნიშნებს.
კითხულობს მცირე შეცდომებით. წაკითხულის გააზრებას ახერხებს.
კითხვისას არ უშვებს შეცდომებს. კითხულობს გაბმულად. კარგად იაზრებს წაკითხულ ტექსტს.
წერა
წერს გაურკვევლად. არ იცავს მართლწერის წესებს. მრავლად აქვს გრამატიკული და მართლწერის შეცდომები.
მართლწერისა და გრამატიკის  წესებს მეტნაკლებად იცავს. ნაწერი ნაწილობრივ გასაგებია.
წინადადებები გამართულია, იშვიათად აქვს გრამატიკული და მართლწერის შეცდომები.
წერს გარკვევით და მკაფიოდ. ყოველთვის იცავს მართლწერისა და გრამატიკის წესებს.
მოსმენა
ვერ იგებს ინგლისურენოვან ტექსტებს. ვერ ახერხებს ძირითადი აზრის გაგებას.
შეუძლია ტესტიდან რამოდენიმე სიტყვის გაგება. შინაარსის გააზრებას სუსტად ახერხებს.
მოსმენა საწილობრივ შეუძლია. შინაარსის გააზრებას ახერხებს.
ინგლისურენოვანი ტექსტის მოსმენა სრულყოფილად შეუძლია. კარგად იაზრებს შინაარსს.
ლაპარაკი
უჭირს კითხვებზე პასუხის გაცემა. ვერ აწყობს მარტივ წინადადებებს.
ახერხებს კითხვაზე მოკლე პასუხის გაცემას. მარტივი წინადადების აწყობისას უშვებს შეცდომებს.
საუბრობს მცირეოდენი შეცდომებით. მეტყველება ნაწილობრივ გამართულია.კარგად აწყობს მარტივ წინადადებს, მაგრამ უჭირს რთული წინადადების აწყობა.
საუბრობს გამართულად. თავისუფლად აწყობს მარტივ და რთულ წინადადებებს.

Friday, November 1, 2013

მე ვარ ნათია გავაშელიშვილი. დავამთავრე რუსთავის მე-4 საჯარო სკოლა. 2005 წელს ჩავირიცხე თბილისის ივ. ჯავახიშვილის სახელმწიფო უნივერსიტეტში ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულელტზე. 2011-2013 წლებში ვწავლობდი  იგივე უნივერსიტეტში განათლების მეცნიერებათა სამაგისტრო პროგრამაზე. ამჟამად, ვმუშაობ თბილისის 47-ე საჯარო სკოლაში ინგლისური ენის მასწავლებლად.